首页 > 音乐会 > 2026南山新年音乐会 《交响戏曲·世界名著》
2026南山新年音乐会 《交响戏曲·世界名著》

2026南山新年音乐会 《交响戏曲·世界名著》

时间:2026.01.18 周日 20:00

场馆:深圳保利剧院

委托代拍
  • 1
    想看
  • 20
    浏览

保证真票,购票无忧

保证有票,无票赔付

担保交易,放心付款

购票说明
  • 选择演出
  • 确认订单信息
  • 选择配送方式
  • 选择支付方式
  • 完成购票
购票提示

1.演出票品为特殊商品,除不可抗力因素导致演出取消外,订单不支持退换,可在平台转售; 2.演出详情仅供参考,具体以主办方公布信息及现场为准,请准时到场以免错过演出; 3.有票官方确保售出票品真实有效,请放心购买; 4.根据演出火爆情况,有票平台可能会将您所选的快递送票、上门自取等取票方式调整为现场取票,敬请谅解; 5.平台会尽力促使卖家履行交易协议,如果卖家付票过程中发生问题,本平台可协调相同或更高票挡的票品代替,否则平台将全额退款并按订单上约定的赔付方式与金额向用户进行赔付; 6.为了安全起见需要本人签收,演出快递票均为快递费到付(不包邮),请知晓!

演出详情

2026南山新年音乐会

2026 Nanshan New Year's Concert

时间:2026年1月18日(星期日) 20:00

地点:深圳保利剧院

Date: Sunday, Jan 18th, 2026 8:00 PM

Venue: Poly Theatre Shenzhen

指挥:谭盾

昆曲王子:张军(扮虞姬)

梅派京韵钢琴:方子翔

京剧摇滚小提琴:汤苏姗

黄梅戏唢呐:刘雯雯

深圳交响乐团

Conductor: Tan Dun

Kunqu: Zhang Jun (Yu Ji)

Piano: Fang Zixiang

Violin: Susan Tang

Suona: Liu Wenwen

Shenzhen Symphony Orchestra

曲目

1. 谭盾:《万马奔腾·新年序曲》

2. 克劳德·德彪西:《牧神午后前奏曲》

3. 谭盾:现代京昆穿越剧《霸王别姬》

昆曲王子:张军(扮虞姬)

梅派京韵钢琴:方子翔

- 中场休息 -

4. 谭盾:《京韵摇滚》(小提琴与管弦乐队)

京剧摇滚小提琴:汤苏姗

5. 黄梅戏:《天仙配》(唢呐与管弦乐队)

黄梅戏唢呐:刘雯雯

6. 莫里斯·拉威尔:《达芙妮与克洛埃》第二组曲

*曲目以现场为准

Program

1. Tan Dun: New Year Overture "Ten Thousand Galloping Horses"

2. Claude Debussy: Prelude to the Afternoon of a Faun

3. Tan Dun: Double Concerto for Piano and Peking Opera Soprano “Farewell My Concubine”

Kunqu: Zhang Jun (Yu Ji)

Piano: Fang Zixiang

- Intermission -

4. Tan Dun: Violin Concerto “Rhapsody and Fantasia”

Violin: Susan Tang

5. Huangmei Opera: "The Heavenly Maid and the Mortal" (Suona and Orchestra)

Suona: Liu Wenwen

6. Maurice Ravel: “Daphnis et Chloé”, Suite No. 2

*Program is subject to change

艺术家简介 Artist’s Biographies

指挥家/作曲家:谭盾

联合国教科文组织亲善大使谭盾,毕业于北京中央音乐学院,并获得纽约哥伦比亚大学音乐艺术博士学位,现任巴德音乐学院院长、深圳交响乐团荣誉首席指挥。谭盾一直以传递世界和平、绿色环保为音乐家的修行,他的艺术和音乐对世界产生了不可磨灭的影响,并赢得当今世界最具影响的艺术大奖,其中包括威尼斯双年展艺术终身成就金狮奖、格莱美奖、奥斯卡奖、德国巴赫奖、法国艺术与文学骑士勋章、俄国的肖斯塔科维奇大奖、美国格文美尔大奖、第50届伊斯坦布尔国际音乐节终身成就奖。

作为一名有思想、有创造力的中国作曲家,谭盾创作了很多具有世界影响力的交响乐作品:《敦煌·慈悲颂》;有机音乐《水乐》《纸乐》《垚乐》及打击乐协奏曲《大自然的眼泪》;多媒体协奏曲《女书》《地图》;网络交响曲《英雄》;歌剧《秦始皇》《马可波罗》《茶》《九歌》《Water Passion:马太受难曲》;电影音乐武侠三部曲《卧虎藏龙》《英雄》《夜宴》;以及小提琴、大提琴、钢琴协奏曲和民乐等一百多部音乐作品。谭盾还受邀为2008年北京奥运会、2010年中国世博会、2016年上海迪士尼开幕创作音乐,并在全球转播开幕式音乐会,获得了六千五百万人的点击量和收视率,刷新了世界音乐会转播记录,取得了世界性的成功;2019年应邀成为贝多芬250周年全球庆典音乐大使;在“贝九”首演200周年之际的2024年8月29-30日,谭盾指挥世界青年合唱团、德国国家青年交响乐团,在莱茵高音乐节上完成了《合唱协奏曲:九歌》的世界首演;同年8月至9月,谭盾执棒世界青年合唱团、德国国家青年交响乐团、墨尔本交响乐团及其合唱团,携贝多芬《第九交响曲》和《合唱协奏曲:九歌》,在欧洲及澳大利亚四国九城进行巡演,其中,《合唱协奏曲:九歌》由英国皇家爱乐协会、贝多芬全球庆典委员会、德国音乐委员会、墨尔本交响乐团、德国之声委约。

作为一名和平的音乐使者和环保卫士,他曾指挥世界众多著名乐团:费城交响乐团、荷兰皇家音乐厅乐团、伦敦交响乐团、波士顿交响乐团、洛杉矶爱乐、法国国家交响乐团、 英国 BBC交响乐团、米兰斯卡拉歌剧院团、慕尼黑爱乐、意大利圣切契利亚管弦乐团、美国大都会歌剧院乐团等。纽约时报曾评谭盾为“国际乐坛最重要的十位音乐家之一”,并被全球最重要的十家华文媒体评为影响世界的十位华人之一,2014 年还被“中华之光”评选为传播中华文化年度人物。谭盾还曾担任美国卡内基音乐厅中国委员会主席,荷兰尼德兰交响乐团终生荣誉指挥,中国青年交响乐团艺术总监指挥,费城交响乐团巡演创意总监,英国BBC交响乐团驻团作曲家与指挥,英国伦敦巴比肯中心现代艺术节总监,美国“Tanglewood”国际现代音乐节的艺术总监。

Conductor/Composer: Tan Dun

The world-renowned artist and UNESCO Global Goodwill Ambassador Tan Dun has made an indelible mark on the world’s music scene with a creative repertoire that spans the boundaries of classical music, multimedia performance, and Eastern and Western traditions. He is the winner of today’s most prestigious honors, including the Grammy, Oscar/Academy, Grawemeyer and Shostakovich Award; the Ordre des Arts et des Lettres of France; the Bach Prize; Italy’s Golden Lion Award for Lifetime Achievement, and the 50th Istanbul Music Festival Lifetime Achievement award. Tan Dun’s music has been played throughout the world by leading orchestras, opera houses, international festivals, and on radio and television. He is currently the Dean of Bard College Conservatory of Music.

As a conductor of innovative programs around the world, he has led the China tours of the Mahler Chamber Orchestra and Japan’s NHK Symphony. He led the Orchestre National de Lyon in a six-city tour; a four-city tour of Switzerland and Belgium with the Guangzhou Symphony; and conducted the RAI National Symphony, the Oslo and Hong Kong Philharmonics, and the Melbourne Symphony, where he was named Artistic Ambassador. Previous season highlights include conducting the Orchestra dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, the Orchestra Philharmonique de Radio France, the Royal Concertgebouw Orchestra and the Philadelphia Orchestra. He also serves as the Honorary Chief Conductor of the Shenzhen Symphony Orchestra.

Tan Dun records for Decca and has previously released albums with Sony Classical, Deutsche Grammophon, EMI, Opus Arte, BIS, and Naxos. In 2016, Tan Dun conducted the grand opening celebration of Disneyland Shanghai which was broadcast to a record-breaking audience worldwide. In 2020, his new work “Prayer and Blessing” was also live streamed using 5G technology and subsequently broadcast worldwide by UNESCO. In 2019, Tan Dun was invited to become the global music ambassador for the 250th anniversary celebration of Beethoven. Following the designation, in August 2024 at the Rheingau Music Festival, Tan Dun conducted the World Youth Chorus and the German National Youth Symphony Orchestra, in the world premiere of his Choral Concerto 'Nine' alongside Beethoven’s 9th Symphony for the 200th anniversary of the premiere of Beethoven’s 9th. Tan Dun then took the program on a nine-city tour across in Europe and Australia including performances at the Concertgebouw and Elbphilharmonie Halls. Choral Concerto 'Nine' was commissioned by the Royal Philharmonic Society in London, the BTHV2020 Festival and Deutsche Welle, and the Melbourne Symphony Orchestra.

His recordings have garnered many accolades, including a Grammy Award (Crouching Tiger, Hidden Dragon) and nomination (The First Emperor; Marco Polo; Pipa Concerto), Japan’s Recording Academy Award for Best Contemporary Music CD (Water Passion after St. Matthew), and the BBC’s Best Orchestral Album (Death and Fire).

昆曲王子:张军(扮虞姬)

上海戏剧学院附属戏曲学校校长,联合国教科文组织和平艺术家,一级演员,文化部优秀专家,中国戏剧表演梅花奖、上海白玉兰戏剧表演主角奖获得者,素有中国“昆曲王子”之美誉。专工昆剧小生,师承著名昆剧表演艺术家蔡正仁、岳美缇、周志刚,是俞振飞大师的再传弟子。从艺30余年来,主演过《牡丹亭》《长生殿》,当代昆曲《春江花月夜》《我,哈姆雷特》等多部大戏,塑造了昆剧舞台上多个风格迥异的角色。

Kunqu: Zhang Jun (Yu Ji)

Zhang Jun, Principal of the Affiliated Drama School of Shanghai Theatre Academy, UNESCO Peace Artist, First-class actor, Outstanding Expert of the Ministry of Culture, Winner of the China Drama Performance Plum Blossom Award and Shanghai Magnolia Drama Performance Leading Actor Award, known as the "Prince of Kunqu Opera" in China.

A professional young role player of Kunqu Opera and learned from famous Kunqu Opera performing artists Cai Zhengren, Yue Meiti, and Zhou Zhigang. A disciple of Master Yu Zhenfei. Over the past 30 years of acting, he has starred in various great dramas dramas such as "The Peony Pavilion", "The Palace of Eternal Life", contemporary Kunqu opera "Spring River Flower Moonlight Night", and "I, Hamlet", shaping multiple characters with vastly different styles on the stage of Kunqu opera.

梅派京韵钢琴:方子翔

方子翔四岁学习钢琴,师从钱程、谢亚双子以及毛翔宇。曾于2014年文化部第一届小金钟全国钢琴比赛获奖;作为钢琴演奏者,他的演出足迹几乎覆盖中国所有主要城市的主要音乐厅,以及丹麦皇家音乐学院音乐厅、慕尼黑市政厅、米兰恩宠圣母教堂等,形式包括独奏、重奏、器乐伴奏、声乐艺术指导、合唱团伴奏以及音乐剧演奏。他还在2022年与长沙交响乐团的首次音乐季合作中尝试了《黄河钢琴协奏曲》第二、四乐章自弹自指,获得好评,以及在上海文化广场出品的音乐剧《拉赫玛尼诺夫》中担任音乐总监、指挥和钢琴伴奏。方子翔还曾于2016-2019年任教于上海戏剧学院表演系(音乐剧专业),担任本科专业教师。方子翔毕业于上海音乐学院指挥系师承张国勇教授现担任长沙交响乐团常任指挥。方子翔于2021年起担任著名作曲家谭盾教授助理指挥,五年间作为助理指挥跟随谭盾在世界及中国各地演出了几乎他所有重要作品,如《敦煌·慈悲颂》《女书》《武侠三部曲》等,并于2021年11月在北京大华歌剧院替补指挥了谭盾歌剧《茶魂》,赢得好评。曾与苏州交响乐团、贵阳交响乐团、宁波交响乐团、福建海峡交响乐团、兰州交响乐团、河北交响乐团、四川爱乐乐团、新疆爱乐乐团、长影乐团等合作。第一届上海交响乐团长笛艺术节特邀指挥。

Piano: Fang Zixiang

Fang Zixiang began studying piano at the age of four under Qian Cheng, Xie Yashuangzi, and Mao Xiangyu. In 2014 he won an award at the 1st “Little Golden Bell” National Piano Competition organized by the Ministry of Culture. As a pianist he has appeared in virtually every major concert hall in China, as well as in the Royal Danish Academy of Music, Munich City Hall, and the Church of Santa Maria delle Grazie in Milan. His performances span solo recitals, chamber music, instrumental collaboration, vocal coaching, choral accompaniment, and musical-theatre playing. In 2022 he made his first season with the Changsha Symphony Orchestra, conducting and playing the second and fourth movements of the Yellow River Piano Concerto from the keyboard to critical acclaim. He served as music director, conductor, and pianist for the musical “Rachmaninoff” produced by Shanghai Grand Theatre. From 2016 to 2019 he taught musical-theatre performance at the Shanghai Theatre Academy. A graduate of the Conducting Department of the Shanghai Conservatory of Music, he studied with Professor Zhang Guoyong and is now the resident conductor of the Changsha Symphony Orchestra. Since 2021 he has been assistant conductor to composer Tan Dun, and over the past five years has led performances of nearly all of Tan’s major works — including “Buddha Passion,” “Nu Shu,” and the “Martial Arts Trilogy” — around the world. In November 2021 he replaced Tan Dun to conduct the opera “Tea: A Mirror of Soul” at the Dahua Theatre in Beijing, earning high praise. He has collaborated with the Suzhou, Guiyang, Ningbo, Fujian Straits, Lanzhou, Hebei, Sichuan Philharmonic, Xinjiang Philharmonic, and Changchun Film Studio Symphony Orchestras, and was the invited conductor of the 1st Shanghai Symphony Flute Festival.

京剧摇滚小提琴:汤苏姗

汤苏珊出生于2004年,五岁起开始学习小提琴,八岁时便在欧洲音乐界崭露头⻆。 2014年考入上海音乐学院附属中学小四年级,现就读于上海音乐学院本科大一年级,担任上音交响乐团首席。2013年5月汤苏珊与奥地利阿佩乔尼室内乐团成功首演,并陆续受邀与世界各地乐团合作演出,其中包括: 波兰克拉科夫爱乐乐团、中国国家交响乐团等中外20多个交响乐团。2014年12⽉,年仅10岁的汤苏珊在中国国家交响乐团的协奏下,在人民大会堂成功演出小提琴协奏曲《梁祝》,成为至今为止与国交合作和演奏小提琴协奏曲《梁祝》年龄最小的音乐家。2018年上海国际艺术节——她受邀与上海爱乐乐团演奏门德尔松《E小调小提琴协奏曲》。2019年3月,她以独奏家身份受邀与哈尔滨交响乐团赴俄罗斯多个城市巡回演出,包括新⻄伯利亚、莫斯科、圣彼得堡(马林斯基剧院音乐厅);7月在莫扎特音乐厅——萨尔茨堡艺术节开幕庆典暨卡拉扬大师逝世30周年纪念音乐会上演奏莫扎特《第四号小提琴协奏曲》。2020年7月4日她与西安交响乐团在华山之巅云上直播《华山之巅云海音乐会》超过7400万次的点击率,获得全世界的赞扬。2021 年她以嘉宾的身份现身综艺节目《疯狂的冰箱》,讲述她的音乐人生。

Violin: Susan Tang

Susan Tang was born in 2004. She began to study violin at the age of five, and performed the first time on stage at the age of eight with the Austrian Arpeggione Kammerorchester. She has studied in The Middle School Affiliated to Shanghai Conservatory of Music since Primary School fourth grade and is currently a Freshman and a Concert Master of Shanghai Conservatory of Music Symphony Orchestra.

She has worked with over 20 Symphony Orchestra’s around the world including: Poland Krakow Philharmonic, China National Symphony Orchestra, Singapore Chinese Orchestra and etc… In December 2014, Ten year old Susan has played “The Butterfly Lovers” Violin Concerto with CNSO (China National Symphony Orchestra) in The Great Hall of the People in Beijing, being the youngest player of this phenomenal Violin Work. In 2018, she played the work of Mendelssohn: “Violin Concerto in E Minor” with Shanghai Philharmonic Orchestra in the Opening Concert of Shanghai International Art Festival. She has been invited to tour with Harbin Symphony Orchestra in Russia including Novisibirsk, Moscow, St. Petersburg (Concert Hall of the Mariinsky Theater) on March 2019 as a soloist. On July 2019, at the Haus für Mozart during the “Salzburger Sommer Festspiele” Opening Ceremony she played the beautiful work of Mozart Violin Concerto No.4 with Harbin Symphony Orchestra. In July 2020, She performed a work by Tan Dun “For The World” as soloist at Mount Hua with XSO (Xi’An Symphony Orchestra) hitting 74 million views all around the world, reaching new records in the musical industry by time. She has participated as soloist in the shooting of CCTV’s (China Central Television) Program “The Imprints of Movies” in 2021, and as a guest telling her Life Story with Music in the Reality Show “Crazy Refrigerator”.

唢呐独奏:刘雯雯

中国首位唢呐博士,上海音乐学院民乐系副教授、广东民族乐团签约驻团独奏家、中国民族管弦乐学会唢呐专业委员会常务理事、“国家艺术基金”青年艺术创作人才项目资助获得者。她师从中国著名唢呐演奏家、教育家刘英教授。上海音乐学院高层次人才引进留校任教。2025年1月刘雯雯与著名指挥家彭家鹏在维也纳金色大厅合作,2024年中法建交60周年,刘雯雯与著名作曲家和指挥家谭盾以及中国交响乐团法国巡演,2017年受邀赴悉尼歌剧院和墨尔本艺术中心作为谭盾指挥的新年交响音乐会特邀独奏家与悉尼交响乐团和墨尔本交响乐团合作,也是迄今为止唯一一位登上悉尼歌剧院独奏的唢呐演奏家。2018年跟随深圳交响乐团赴美国华盛顿肯尼迪艺术中心上演新春交响音乐会,也是整场音乐会唯一一个担任独奏的演奏家。合作过的指挥家有夏飞云、谭盾、叶聪、邵恩、王永吉、张列、林大叶等。曾和中国交响乐团、悉尼交响乐团、墨尔本交响乐团、马林斯基交响乐团、圣彼得堡国家交响乐团、上海交响乐团、广州交响乐团、新加坡华乐团、苏州交响乐团、深圳交响乐团等等知名乐团合作演出。

Suona: Liu Wenwen

China's first doctor of suona, associate professor in the Department of Chinese Traditional Music at Shanghai Conservatory of Music, contracted resident soloist with Guangdong Chinese Orchestra, executive council member of the Suona Professional Committee of the China Nationalities Orchestra Society, and recipient of the "National Arts Fund" Young Artistic Creation Talent Project grant. She studied under Professor Liu Ying, a renowned Chinese suona performer and educator. She was recruited as a high-level talent by Shanghai Conservatory of Music and remains there as a faculty member. Liu Wenwen collaborated with renowned conductor Peng Jiapeng at the Vienna Golden Hall in January 2025; in 2024, marking the 60th anniversary of China-France diplomatic relations, she toured France with distinguished composer and conductor Tan Dun and the China National Symphony Orchestra; in 2017, she was invited to perform at the Sydney Opera House and the Melbourne Arts Center as a special guest soloist in Tan Dun's New Year's Symphony Concert, where she performed with the Sydney Symphony Orchestra and the Melbourne Symphony Orchestra, and is also the only Suona player to have soloed at the Sydney Opera House to date. In 2018, she performed with the Shenzhen Symphony Orchestra at the Kennedy Center in Washington, D.C., USA, for the Chinese New Year Symphony Concert, and was also the only soloist of the entire concert. She has collaborated with conductors such as Xia Feiyun, Tan Dun, Ye Cong, Shao En, Wang Yongji, Zhang Lie, and Lin Daye. She has performed with renowned orchestras including the China Symphony Orchestra, Sydney Symphony Orchestra, Melbourne Symphony Orchestra, Mariinsky Symphony Orchestra, St. Petersburg National Symphony Orchestra, Shanghai Symphony Orchestra, Guangzhou Symphony Orchestra, Singapore Chinese Orchestra, Suzhou Symphony Orchestra, and Shenzhen Symphony Orchestra, among others.

深圳交响乐团

深圳交响乐团(深交)成立于1982年,沐浴改革开放的春风,一路走来。“追求一流,服务大众,演出、创作双轮驱动”是深圳交响乐团艺术建设的坚定理念。经过40多年的艰苦创业和不懈追求,成为国内外业界的一支劲旅,被公认为是中国最优秀职业交响乐团之一。乐团现任音乐总监是著名指挥家林大叶。

自1987年起,深交每年进行巡回演出,足迹遍布中国大江南北及港澳台地区,出访美、欧、亚、非四大洲,在美国、英国、加拿大、捷克、波兰、德国、法国、意大利、土耳其、新加坡、印尼、韩国、泰国、印度、罗马尼亚、南非等国家成功演出,成为深圳一张闪亮的“文化名片”。

Shenzhen Symphony Orchestra

The Shenzhen Symphony Orchestra (SZSO) was founded in 1982 during a transformative period in China, characterized by reform and opening up. Over the ensuing decades, the SZSO has ascended to prominence, becoming one of China’s outstanding symphony orchestras. The guiding philosophy of "first-class pursuit, public service, and dual focus on performance and creation" has been instrumental in its success. Under the leadership of the music director and principal conductor Lin Daye, the SZSO has earned widespread recognition both domestically and internationally.

Since 1987, the orchestra has embarked on annual tours, performing across China and internationally in the United States, Europe, Asia, and Africa. The SZSO has graced stages in numerous countries, including the United States, the United Kingdom, Canada, Germany, France, Italy, Turkey, Singapore, Indonesia, South Korea, Thailand, India, Romania, and South Africa. These performances have solidified its status as a cultural ambassador for Shenzhen.

曲目介绍 Program Notes

1. 谭盾:《万马奔腾·新年序曲》

这首充满活力与喜庆气氛的《万马奔腾》是谭盾特别为2026年中国农历马年新年创作的新年序曲,并由其指挥中国交响乐团在新年音乐会上隆重演出。作品以奔腾的骏马为意象,通过激昂的节奏、丰富的管弦乐色彩和鲜明的中国音乐元素,展现出万马驰骋、气势恢宏的节日场景。谭盾巧妙融合了传统民间旋律与现代作曲技法,音乐中既有如风般磅礴的热闹,也有深情悠扬的抒怀,象征着新年伊始的蓬勃生机与奋进。整部作品犹如一幅音乐画卷,描绘了马年新春万象更新、豪情万丈的景象,传递出对未来的美好祝愿。

1. Tan Dun: New Year Overture "Ten Thousand Galloping Horses"

This vibrant and festive piece, "Galloping Horses," is a New Year's overture specially composed by Tan Dun for the 2026 Chinese Lunar Year of the Horse. It was grandly performed by the China National Symphony Orchestra under his baton at the New Year's concert. With the imagery of galloping steeds, the piece employs spirited rhythms, rich orchestral colors, and distinctive Chinese musical elements to depict a magnificent festive scene of countless horses charging across the land. Tan Dun skillfully blends traditional folk melodies with modern compositional techniques, creating music that is both powerfully exuberant, like a gust of wind, and deeply lyrical. The work symbolizes the vitality and striving spirit at the beginning of the New Year. Like a musical canvas, the entire piece portrays the renewal and boundless passion of the Lunar New Year of the Horse, conveying heartfelt wishes for the future.

2. 克劳德·德彪西:《牧神午后前奏曲》

1892年,德彪西以象征主义诗人马拉美的诗作《牧神的午后》为灵感,创作了一首如梦如幻的交响诗《牧神午后前奏曲》。德彪西将自己丰富的想象力融入细腻精致的旋律中,刻画出诗中朦胧的意境。

这首作品惟妙惟俏、柔情梦幻,是德彪西第一部具有代表性的印象主义作品,此曲被后人誉为"德彪西的第一颗管弦乐定时炸弹",它不仅确立了德彪西印象主义的音乐表现形态,也确立了德彪西乐坛的地位,是音乐史上划时代的作品。

这首乐曲带有些神秘和虚幻的气氛,音乐描绘牧神慵懒的情态以及他的梦幻和追忆,节奏自由并富有变化,全音阶的游移不定,让听者也仿佛进入到梦境一般,带给人们无限的感受与联想。

2. Claude Debussy: Prelude to the Afternoon of a Faun

In 1892, inspired by the Symbolist poet Stéphane Mallarmé’s L’après-midi d’un faune, Claude Debussy composed a dreamlike symphonic poem, Prélude à l’après-midi d’un faune. He infused his boundless imagination into exquisitely delicate melodies, evoking the hazy atmosphere of the poem.

The work is at once graceful and tenderly dream-laden, marking Debussy’s first quintessential Impressionist composition. Later hailed as “Debussy’s first orchestral time-bomb,” it not only crystallized his Impressionist musical language but also secured his position in music history as an epoch-making masterpiece.

Shrouded in mystery and unreality, the score portrays the languid faun’s reverie and reminiscence. Freely shifting rhythms and the floating whole-tone scales draw the listener into the same dreamscape, offering limitless sensations and associations.

3. 谭盾:现代京昆穿越剧《霸王别姬》

昆曲王子:张军(扮虞姬)

梅派京韵钢琴:方子翔

《钢琴与京剧双协奏曲-霸王别姬》是一个单乐章交响诗的结构。它跟京韵和诗意是融在一起的,当然也有故事性。虽然是单乐章的交响诗的结构,但事实上它分为5个段落连奏:一、四面楚歌;二、月色清明;三、饮酒虞歌;四、钢琴剑舞;五、霸王别姬。这五段连续演奏,段落环环相扣。

该作品在钢琴上做了四点设计:第一,将钢琴打击乐化,把钢琴的演奏做成京剧打击乐的结构。第二,把钢琴演奏演化成唱腔流动体。第三,把钢琴写得“很项羽”,因为在作曲家心中钢琴代表项羽,它有一种非常厚重、深沉、磅礴的气质。第四,钢琴双手的结构有时是反串的,流动的右手的左边是打击乐化的节奏,而在深沉悠远的左手的右面,却像一把京胡逍遥自在——钢琴和虞姬,就像一把京胡与永远形影不离那个青衣。

3. Tan Dun: Double Concerto for Piano and Peking Opera Soprano “Farewell My Concubine”

Kunqu: Zhang Jun (Yu Ji)

Piano: Fang Zixiang

"Piano and Peking Opera Double Concerto - Farewell My Concubine" has a single-movement symphonic poem structure that is integrated with the rhythm and poetry of Peking Opera, which also gives it it’s narrative. Although it has only a single-movement, it is actually divided into five continuous sections: 1. Surrounded by the Chu Army; 2. Moonlit Clarity; 3. Drinking and Yu's Song; 4. Piano Sword Dance; 5. Farewell My Concubine. These five sections are played continuously, with the sections interlocking. The work has four designs for the piano: First, to “percussify” the piano, making the piano performance structured like Peking Opera percussion. Second, to evolve the piano performance into a flowing, more vocal style. Third, to make the piano "very Xiang Yu," because in the composer's mind, the piano represents Xiang Yu, which has a very thick, deep, and majestic temperament. Fourth, the structure of the piano's hands is sometimes reversed, with the flowing right hand on the left being a percussive rhythm, while the deep and distant left handis like a Peking Opera violin wandering freely - the piano and Yu Ji, like a Peking Opera violin and the ever-present green dress.

4. 谭盾:《京韵摇滚》(小提琴与管弦乐队)

京剧摇滚小提琴:汤苏姗

谭盾于2018年修订后定稿《狂想曲与幻想曲》。谈到这部作品时他说:“我1987年创作小提琴协奏曲《狂想曲与幻想曲》时刚从中央音乐学院毕业去纽约留学,总觉得自己的一生,就像在‘儒释道’的海上,漂泊、冲浪、仰泳。那时的我,努力想在音乐里,找到人生答案和自我。”这部作品充分体现了当代中华文化在对未来探索与建立的过程中的果敢与理想!

“这部协奏曲作品由上篇狂想曲《戏梦摇滚》和下篇幻想曲《戏梦人生》组成,但它们完全可以单独演奏,自成一曲,这就像我们一生中,有那么多不同的梦一样,它们不同,却又都连在一起。”在乐曲开篇,谭盾用一个无调性主题,与京戏里一个家喻户晓的‘西皮摇板’,对比似地叫板与对位,它们象征着人生启航,经历着摇滚节奏和无调性旋律的渗透。作曲家当年开始喜欢无调性音乐中飘渺、梦幻的乐感,但又对无调性历史美学中的反旋律调式、反节奏重复、反民间风格等条例觉得心不甘,情不愿。因而,他在无调性音乐规则中加入京戏民间风、重复节奏,让摇滚去调节无调性,从中找回一种自我……

4. Tan Dun: Violin Concerto “Rhapsody and Fantasia”

Violin: Susan Tang

Tan Dun revised and finalized "Violin Concerto: Rhapsody and Fantasia" in 2018. When talking about this work, he said, "In 1987, when I created the Violin Concerto 'Rhapsody and Fantasia' just after graduating from the Central Conservatory of Music and traveling to New York, I always felt like my life was sailing on the seas of 'Confucianism, Buddhism, Taoism' — drifting, surfing, and swimming. At that time, I was trying to find the answer to my life and myself in music." This work fully embodies the ideals of contemporary Chinese culture in the process of exploring and establishing the future.

"This concerto work is composed of the first part, 'Rock the Violin in Rhapsody,' and the second part, 'Dream of Life.' However, they can be performed independently and stand alone, as there are different dreams in our own lives — different, yet connected." At the beginning of the piece, Tan Dun uses an atonal theme, contrasting it with a well-known "Xipi Rock Rhythm" from Peking opera, as if experiencing the infiltration of rock rhythms and atonal melodies. The composer began to appreciate the ethereal and dreamy sense of atonal music, but felt reluctant about atonal historical aesthetics such as "anti-harmony" mode, "anti-beat" rhythm repetition, and "anti-mass" style. Therefore, he incorporated the folk of Peking opera and repetitive rhythms, into atonal music, allowing rock rhythms to mock atonality, in the process rediscovering a sense of self...

5. 黄梅戏:《天仙配》(唢呐与管弦乐队)

黄梅戏唢呐:刘雯雯

黄梅戏《天仙配》(唢呐与管弦乐队版)是在传统经典基础上进行创造性转化的音乐实践。该版本将浓郁的中国戏曲神韵与西方交响乐队的丰富织体相融合,以高亢嘹亮的唢呐作为核心叙事声线,引领管弦乐团的宏大音响画卷。

作品在音乐上既完整保留了“树上的鸟儿成双对”等经典唱段的黄梅戏腔韵与旋律精髓,又通过重新进行交响乐配器,赋予故事更强烈的戏剧张力与情感层次。唢呐的演奏模仿人声唱腔,时而昂扬欢歌,时而炽烈传情,更以唢呐咔戏技巧惟妙惟肖地模仿鸟鸣啁啾,与弦乐的绵延、木管的灵动、铜管的辉煌交相辉映,生动描绘出天上人间的奇幻场景与鹊桥相会的欢腾喜悦。

这一改编不仅拓宽了传统戏曲的听觉边界,更以世界性的音乐语言,谱写了一首扎根民间、回荡在现代舞台的东方爱情诗篇。

5. Huangmei Opera: "The Heavenly Maid and the Mortal" (Suona and Orchestra)

Suona: Liu Wenwen

Huangmei Opera "The Heavenly Maid and the Mortal" (Suona and Orchestra Version) is a musical practice of creative transformation based on the traditional classic. This version blends the rich charm of Chinese opera with the intricate textures of Western symphonic music, with the resonant and piercing suona serving as the central narrative voice, guiding the grand sonic panorama of the orchestra.

Musically, the work retains the quintessential Huangmei Opera vocal style and melodic essence of classic arias such as "Birds in the Trees Fly in Pairs," while enhancing the story with greater dramatic tension and emotional depth through symphonic re-orchestration. The suona performance mimics the human singing voice—sometimes soaring in jubilant song, at other times blazing with fiery passion —and even vividly imitates the chirping of birds using the "Kaxi" (suona vocal imitation) technique. Interwoven with the sustained strings, the agility of woodwinds, and the brilliance of brass, it vividly portrays the fantastical scenes between heaven and earth and the jubilant joy of the lovers’ reunion on the Magpie Bridge.

This adaptation not only expands the auditory boundaries of traditional opera but also, through a universal musical language, composes an Eastern love poem rooted in folk culture and resonating on the modern stage.

6. 莫里斯·拉威尔:《达芙妮与克洛埃》第二组曲

《达芙妮与克洛埃》原系拉威尔1909至1911年间为俄罗斯芭蕾舞团创作的一部芭蕾舞剧音乐。由于音乐过于复杂,初演时效果平平。后来,他从中选出两套专供音乐会演出用的组曲,一经推出便大获成功。芭蕾舞剧根据希腊作家朗格斯的田园诗改编。达芙妮和克洛埃是一对相爱的牧羊人和牧羊女,他们从小被遗弃在莱斯博士岛上,由善良的老牧人抚养成人。舞剧描写了他们崇高无邪的爱情故事。第二组曲分为三部分:

第一部分,日出

长笛与三把小提琴模拟鸟鸣,牧羊人吹着牧笛从远处走来,太阳唤醒了晨雾中的达芙妮,金辉里达芙妮与克洛埃重逢,喜悦如泉涌。

第二部分,哑剧

长笛独奏的异国旋律托起克洛埃的典雅舞姿,铃鼓轰鸣中恋人相拥回忆,人群沸腾。

第三部分,群舞

舞蹈主题引爆欢笑与喧闹,小提琴爱的主题经过各种乐器的层层发展与升华,将狂欢推向炽热巅峰。

6. Maurice Ravel: “Daphnis et Chloé”, Suite No. 2

Originally written for Diaghilev’s Ballets Russes between 1909 and 1911, Ravel’s ballet Daphnis et Chloé proved too intricate for its first audience; only when the composer extracted two concert suites did the score triumph. Based on Longus’ ancient Greek pastoral, the ballet tells the chaste, exalted love of Daphnis and Chloé—shepherd and shepherdess abandoned at birth on Lesbos and reared by a kindly old goatherd. Suite No. 2 unfolds in three tableaux:

I. Lever du jour

Flute solo and three violins trace birdsong at daybreak; a distant shepherd’s pipe is heard. As the sun dissolves the morning mist, Daphnis awakens; in the widening glow he and Chloé rediscover one another, their joy spilling forth like an inexhaustible spring.

II. Pantomime

A languorous, exotic flute solo lifts Chloé’s graceful dance; tambourines thunder as the pair embrace and recall their trials, the crowd erupting around them.

III. Danse générale

A kinetic dance theme detonates laughter and clamor; the violin’s love-motif is passed from instrument to instrument, each variation driving the revelry to a white-hot apex.

有多的票,立即变现

座位概览
场馆图
x
确保真票,  购票无忧
担保交易,  放心付款
安心购票,  无票赔付